Auteur : Jos ANDRIESSEN.
 
Tome 9 - Colonne 193
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : LANDSHEERE (GUILLAUME DE), jésuite, 1605-1666.
Début de l'article :
— Né le 22 février 1605 à Cassel, ville située alors dans les Pays-Bas catholiques, et entré le 22 août 1619 au noviciat de la compagnie de Jésus à Malines, Guillaume de Landsheere a prononcé ses voeux solennels en 1638. Il mourut à Gand le 7 décembre 1666, après deux pénibles années de maladie. Pendant plus de vingt ans il fut un des prédicateurs les plus renommés des Pays-Bas au 17e siècle. A Anvers où il enseigna l'Écriture et la morale dans l'école de théologie attachée au collège, il fut aussi chargé des sermons de controverse à l'église de la maison professe. Ces sermons lui fournirent l'occasion de s'en prendre à des prédicants calvinistes du nord dans des écrits polémiques dont les titres piquants suggèrent le contenu ironique et le style direct (liste dans Sommervogel). A côté de ces oeuvres de controverse, Landsheere a publié aussi, à partir de 1648, quelques traités de dévotion, en forme de petites brochures : les Deliciae eucharisticae, destinées à exposer l'excellence du mystère eucharistique et à stimuler la piété, avec en épilogue une paraphrase de l'Anima Christi et du cantique Benedicite des trois adolescents dans la fournaise ; un Diarium hominis pie christiani, sorte de manuel de vie chrétienne pour passer saintement la journée ; les Deliciae piorum sacrae, recueil de prières qui ont pour objet les différentes vertus ; enfin un Fasciculus myrrhae ex piis erga Christum patientem affectibus, avec des considérations sur la passion du Christ. Ces quatre traités furent édités ensemble sous le titre collectif de Salutaris hominis christiani exercitatio (Anvers, 1655 ; 5e éd., 1661 ; 1707 ; une réédition de Munich en 1728 n'a pas ce titre collectif ni la pagination continue). Les premières éditions étaient anonymes ; à partir de 1655 apparaissent les initiales M.D.L., complétées, en 1661, en Marius de Landsheere. Sous ce même nom parut aussi une édition néerlandaise adaptée et abrégée, mais qui correspond en grande partie au texte latin : Heylighe op-dracht des herten (Anvers, 1683, 7e éd.). Comme la Bibliotheca scriptorum societatis Iesu de 1676 signale que ces...

[...]



Cet extrait est constitué d'environ 1 page et l'article complet contient 2 pages.