Auteur : André BOLAND.
Tome 8 - Colonne 874
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : JENNESSEAUX (PIERRE), jésuite, 1804-1884.
Début de l'article :
— 1. Vie.— 2.
Œuvres.— 3.
Spiritualité.
Vie.
Œuvres.
Exercices, ses traductions et éditions d'auteurs anciens et son journal spirituel. 1° Jennesseaux est surtout connu pour sa traduction française des
Exercices spirituelsde saint Ignace. Des deux projets soumis en 1844 à Jean Roothaan, supérieur général, sortit, après de longs examens et bien des vicissitudes, la première édition de 1854. La traduction de Jennesseaux s'inspirait du texte espagnol collationné par J. Roothaan (Rome, 1837 ; 2
eéd., 1838) et de la version latine de celui-ci (Rome, 1835), — plus rigoureuse que la « Vulgate » d'André des Freux (Rome, 1548) —, et des notes que le supérieur général avait apportées à sa seconde édition (1838). Mais, dans l'édition de Jennesseaux, les notes sont ici et là plus longuement...
[...]
Cet extrait est constitué d'environ
1 page
et l'article complet contient
6 pages.