Auteur : Mateo Alamo, O. S. B.
 
Tome 2 - Colonne 277
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : CASTAÑIZA (Jean), bénédictin espagnol († 1599).
Début de l'article :
— Jean Castañiza, né vers 1545 à Villadiego dans le diocèse de Burgos, fait profession à l'abbaye du Saint-Sauveur de Oña en 1563. Maître en théologie, orateur distingué, il fut prédicateur de Philippe II ; il refusa l'épiscopat auquel le souverain voulait le faire élever. 278 C'est lui qui en 1574 fut l'exécuteur testamentaire du cardinal Quiroga. En 1580 il avait été chargé par le supérieur général de la congrégation de Valladolid de préparer une Histoire générale de l'ordre de Saint Benoît. Il ne fit qu'ébaucher l'oeuvre que mena à bonne fin son ami Antoine de Yepes. C'est celui-ci qui, étant abbé de Saint-Vincent de Salamanque, assista à la mort Jean Castañiza. Il a traduit la Vie de Saint Benoît écrite par saint Grégoire le Grand en y ajoutant les Vies de saint Maur par Fauste et de saint Placide par Gordien (Salamanque, 1583) ; l'appendice de cet ouvrage sur l'approbation de la Règle est un chapitre d'histoire monastique. Il a composé une Vie de saint Romuald (Madrid, 1597), qui devait entrer dans l'Histoire générale de l'ordre : il y insère un exposé fort important de la spiritualité bénédictine (ch. 22-26 et 31-32). Il a publié les Insinuationum divinae pietatis l. V, in quibus vita et acta sanctae Gertrudis… continentur… Accessere nunc denuo Exercitia abeadem Virgine composita…, Madrid, 1577 : on ajustement loué la science mystique des scholies de l'éditeur. On lui doit encore d'autres biographies, de Louis de Blois, de saint Bruno, etc. On lui a attribué encore la paternité du Combat Spirituel (N. Antonio, Biblioth. Hispana nova, I. 673-677 ; Mabillon, Annales O. S. B., Lucae, 1739, IV, 357 ; Ziggelbauer, Historia rei litterariae O. S. B., II, 216 et III, 367-368 ; ES, XII, 213 ; P. Vaughan, traduction anglaise, Londres, 1903 ; P. Schmitz, DHGE., VII, 1201…). L'ouvrage n'est certainement pas de lui. Le Lucha o Combate espiritual del Alma con sus afectos desordenados publié à Barcelone, 1608 (réimprimé plus tard sous le nom de Castañiza), n'est qu'une médiocre traduction de l'opuscule italien de Scupoli par Louis de Vera. La tradition ancienne (Yepes, Léandre de Granada, J.-A....

[...]



Cet extrait est constitué d'environ 1 page et l'article complet contient 2 pages.