Auteur : André DUVAL.
 
Tome 11 - Colonne 394
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : NOËL (EDMOND, en religion : PIERRE), frère prêcheur, 1861-1933.
Début de l'article :
— Né le 20 août 1861 à Alpuech (Aveyron), Edmond Noël entre au grand séminaire de Rodez en 1878 ou 1879. Il est ordonné prêtre en 1885. Le 2 octobre 1886, il reçoit l'habit dominicain au couvent de Corbara. Après sa profession (22 octobre 1887) et deux années d'études complémentaires, il est professeur de théologie (traité des lieux théologiques) d'abord à Corbara (1889-1895), puis, de 1895 à 1903, à Flavigny (Côte-d'Or). Retiré quelque temps dans sa famille après les expulsions de 1903, il est envoyé en 1905 au couvent de Lewiston, dans le Maine (U.S.A.). Il n'y reste que quelques mois ; revenu en France, il se fixe à Billancourt comme aumônier des moniales dominicaines. En 1921 il rejoint la communauté qui se regroupe rue du Faubourg-Saint-Honoré (couvent du Saint-Sacrement) sous la direction de M.-A. Janvier (DS, t. 8, col. 156-157). En 1927 il est chargé de réorganiser la vie dominicaine à 395 Corbara et demeure supérieur de la maison jusqu'en 1931. Cette même année il se retire à Châtillon-sous-Bagneux comme aumônier des Soeurs dominicaines de Notre-Dame de Grâce. Il meurt le 24 janvier 1933. Noël s'est surtout intéressé à Jean Tauler et à A. Piny. 1) Œuvres complètes de Jean Tauler… Traduction littérale de la version latine du chartreux Surius, 8 vol., Paris, 1911-1913. Les introductions, tant du tome 1 (sermons) que du tome 8 (Institutions), montrent que le traducteur est bien informé des travaux des savants dont la préoccupation est la « reconstruction intégrale et strictement authentique » de l'oeuvre du dominicain strasbourgeois. Mais son propos personnel étant de pure « édification » (t. 1, p. 8, 9), il s'en tient à la traduction intégrale de Surius (éd. de Cologne, 1532). Véhiculant donc simultanément textes authentiques et inauthentiques, distant de la langue originale allemande par l'intermédiaire d'une traduction latine, l'édition Noël a en tout cas occupé le terrain jusqu'à la parution (1927 svv) des trois volumes de la traduction Théry-Hugueny-Corin. Dans l'introduction qu'il écrit pour Jean Tauler. Imitation de la vie pauvre de N.S. Jésus-Christ. Traduit de l'allemand par un prêtre du diocèse de Strasbourg (Paris, 1914), Noël, tout en reconnaissant la valeur de...

[...]



Cet extrait est constitué d'environ 1 page et l'article complet contient 3 pages.