Auteur : Alvaro HUERGA.
 
Tome 11 - Colonne 483
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : NOVICIAT.
Début de l'article :
1. Le nom et la notion.2. Aspects institutionnels. — 3. Aspects spirituels. — 4. l'« aggiornamento » post-conciliaire.
1. Le nom et la notion.
— Les mots novice, noviciat, dérivent de novus, νέoς. Si le chrétien est un « homme nouveau » (Éph. 4, 24 ; Col. 3, 10), le candidat à la vie religieuse l'est à un double titre : la « nouveauté » de sa vie chrétienne (cf. Rom. 6, 4) et la décision de suivre le Christ par la voie des conseils évangéliques ; le terme noviciat garde en plus sa nuance étymologique propre : jeunesse, inexpérience et apprentissage. Pourtant, les termes novice, noviciat n'apparaissent pas dans le riche vocabulaire monastique des premiers siècles. Ils ne figurent pas dans les Étymologies d'Isidore de Séville, où par contre sont expliqués d'autres termes de même ordre : moine, anachorète, ermite, cénobite (cf. VII, 13, PL 82, 293). Saint Augustin emploie des termes équivalents : tiro, tirocinium (De opere monachorum 22, 26 ; Epist. 243, 1). La littérature monastique primitive en utilise d'autres, comme renuntiantes (cf. art. Fuite du monde, DS, t. 5, col. 1393-1395) ou principiantes (ἀρχάριοι). En tous les cas, le contenu conceptuel reste identique : il s'agit d'une préparation à l'engagement dans la vie religieuse, d'un « catéchuménat » spécifique, d'une « probation » pendant un temps fixé et dans une ambiance d'épreuve. 484 L'oeuvre de Jean Cassien, fondamentale pour la connaissance du monachisme des premiers siècles, contient un passage qui présente déjà le terme et son contenu, sans pourtant faire allusion à l'aspect probatoire : « Velut novitius ac de saeculo nuper egressus » (De coenobiorum institutis IV, 30 ; PL 49, 192 ; SC 109, 1965, p. 168). C'est à Benoît de Nursie que l'on doit la fixation des termes novitius et noviciatus pour désigner le candidat à la vie religieuse...

[...]



Cet extrait est constitué d'environ 1 page et l'article complet contient 26 pages.