Auteur : Saturnino LÓPEZ SANTIDRIÁN.
 
Tome 13 - Colonne 879
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : ROJAS (ROXAS ; ANTOINE DE), prêtre, 17e siècle.
Début de l'article :
— 1. Œuvres. — 2. Doctrine. — 3. Intervention de l'Inquisition. Nous ne connaissons Rojas que par ses livres publiés en espagnol à Madrid et devenus très rares. Il y apparaît comme étant prêtre, docteur en théologie et chapelain de la marquise de Leganés à Madrid.
1. ŒUVRES.
— L'ouvrage le plus important est la Vida del espíritu, para saber tener oración y unión con Dios y provecho de las almas (Madrid, 1628, 130 f. in-16°) ; réimprimé en 1629, une 3e édition paraît en 1630 (207 f.), alors que l'ouvrage est sub judice devant l'Inquisition, qui conclut à son retrait hors commerce donec corrigatur ; nonobstant, une autre éd. espagnole paraît à Lisbonne en 1645. En 1630, toujours à Madrid, Rojas donne son second ouvrage : Luz de la noche oscura, y preparación Eucarística para bien morir (256 f. in-16°) ; la seconde partie du titre forme la première de l'ouvrage (f. l-96r) ; l'auteur s'y déclare fervent défenseur de la communion fréquente. La seconde partie, intitulée « Luz de la noche oscura » (f. 97-256), reprend, sans grand ordre (ce qui concerne les commençants se trouve à la fin), l'enseignement de la Vida del espíritu, parfois avec plus de netteté. Enfin, Rojas envoya à l'Inquisition le 11 octobre 1631 un Defensorio de la Vida del espíritu ; E. Pacho l'a publié (art. cité, p. 377-80). Les deux principaux ouvrages de Rojas ont été traduits en français par Cyprien de la Nativité (DS, t. 2, col. 2669-72) ; il omet cependant la « preparación Eucarística » avec quoi débute la Luz. Le premier (Vida…) paraît à Paris en 1646, 1648 ; le second (Luz) en 1649. Puis cette traduction, La vie de l'esprit pour s'avancer en l'exercice de l'oraison et pour avoir une grande union avec Dieu, reparaît en deux tomes généralement reliés ensemble, toujours à Paris, en 1652, 1653, 1660, 1669, 1673 ; à Lyon en 1663. Il existe une traduction italienne (Pavie, 1675, 1684). La « Preparación Eucarística » a été traduite en flamand : Een schoon tractaetken van de H. Communie,...

[...]



Cet extrait est constitué d'environ 1 page et l'article complet contient 12 pages.