Auteur : Lucien CARRIVE.
 
Tome 14 - Colonne 318
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : SANDYS (GEORGES), laïc, 1578-1644.
Début de l'article :
— Fils d'Edwin Sandys, archevêque d'York, d'une bonne famille terrienne, George jouissait déjà d'un revenu indépendant avant la mort de son père en 1588. Il étudia à Oxford. En 1610-1611, il fait un long voyage qui le mène en Italie, Turquie, Égypte et Palestine ; devant le Saint-Sépulcre il écrit un de ses rares poèmes originaux, A Hymn to my Redeemer (éd. en 1621). Actionnaire de la Compagnie de Virginie, il se rendit dans cette région en 1621 comme trésorier de la Compagnie, c'est-à-dire pratiquement comme gouverneur de la colonie. Revenu en Angleterre en 1631, il devint gentilhomme de la Chambre et vécut comme un courtisan cultivé ; il représente à Londres la Compagnie de Virginie à partir de 1638. Il est membre du cercle qu'on peut appeler « anglican » de Lucius Carrey, vicomte Falkland, et séjourna souvent dans le domaine quasi-monastique de ce dernier à Great Tew. Il mourut en 1644. Sandys écrivit presque uniquement des traductions en vers : outre les Métamorphoses d'Ovide (1621, 1626), celles de plusieurs livres de la Bible (probablement d'après la traduction latine de S. Castellion), Job, les Lamentations, l'Ecclésiaste (1638), le Cantique des Cantiques (1641) dont il est peut-être le premier à rendre en anglais la puissance sensuelle et le caractère exotique. Dans ses paraphrases, il conserve excellemment l'énergie du texte biblique et, avec une réelle habileté de versificateur et de styliste, subordonne l'élégance au message d'une façon qu'on ne retrouve que plus de deux siècles après lui. Sa Paraphrase upon the Psalmes (1636, 1638) « mis en musique sur des airs nouveaux pour la dévotion privée » (car l'Église d'Angleterre n'accepte pas alors les chants en vers), sur des airs déjà existants ou composés par Henry Lawes, sont relativement littéraux, bien qu'admirés alors pour leur élégance. Même si l'usage des « épithètes de nature » annonce déjà le « style poétique » du 18siècle, c'est une des meilleures paraphrases qui soit. Sandys traduisit aussi en vers anglais une tragédie latine de H. Grotius (Christ's Passion, 1641). Éd. : The poetical Works, par R. Hooper, 1872. — Sydney Lee, art.

[...]



Cet extrait est constitué d'environ 1 page et l'article complet contient 2 pages.