Auteur : Aimé SOLIGNAC.
Tome 14 - Colonne 1142
Acheter l'article complet
5 €
Titre de l'article : SPIRITUALITÉ.
Début de l'article :
— I.Le mot et l'histoire. —II.
La notion de spiritualité.
Histoire du mot en latin et en français. —2.
Études actuelles sur le sens du mot. —3.
Les traités sur la vie spirituelle.
1. Histoire du mot en latin et en français.
spiritualitas(ou
spiritalitas: il est possible que la différence orthographique tienne seulement aux habitudes des copistes) dérive de l'adjectif
spiritualis(
spiritalis). Selon Chr. Mohrmann, cet adjectif est une création du latin chrétien, sur le modèle
caro-carnalis(
Études sur le latin des chrétiens,t. 1, 2
eéd., Rome, 1961, p. 25, 89 ; t. 3, 1965, p. 104, 115). Il a été employé très tôt pour traduire le grec
pneumatikosdans les anciennes versions des Épîtres pauliniennes, en particulier 1
Cor.2,14 — 3,3 où apparaît la gradation
carnales-animales(psychikoi)-
spirituales(texte fondateur, on le verra). Tertullien l'utilise très souvent (cf. C. Claesson,
Index tertullianeus, Paris, 1979, t. 3, p. 1524-25). L'adverbe
spiritaliterse trouve déjà dans la version latine de la
Prima
Clementis47, 3 (milieu 2
es. ?) pour rendre le grec
pneumatikôs.Quant au substantif
spiritualitas, il apparaît beaucoup plus tôt qu'on ne le pense généralement. Il prendra successivement trois sens principaux, que l'on retrouve dans le dérivé français : 1) un sens
religieux, appliqué à la vie spirituelle (dès le 5
es.) ; dans cette acception, il s'oppose parfois à
carnalitasou
animalitas(cf. 1
Cor.) ; 2) un sens
philosophique, pour désigner un « mode d'être » ou un « mode de connaître » (1
emoitié du 12
es. : Gilbert de la Porrée) ; son opposé est ici
[...]
Cet extrait est constitué d'environ
1 page
et l'article complet contient
61 pages.